No se nos mide por el mismo rasero a todos. No me parece bien señalar con el dedo, pero 'Donde habita el olvido', de Sabina, es Luis Cernuda. No vamos a descubrir ahora todas las frases con referentes claros a poetas. No voy a parar la canción mientras la canto para decir: "Por cierto, esto viene de...". Ni creo que Calamaro o Sabina tengan que hacerlo.
La diferencia es que Joaquín Sabina, en el disco "19 días y 500 noches" ,en la última página del libreto, dice lo siguiente:
"Donde habita el olvido, obviamente, debe su título a Luis Cernuda."
Y Bunbury, no entiendo muy bien por qué, no menciona a Pedro Casariego en ningún momento. No creo que Bunbury sea un plagiador, pero hubiera sido más elegante mencionar a Casariego en el libreto. Creo yo.
8 Comentarios
Por cierto, he leído la noticia de Chaouen y entrando en su página he comprobado que aún está mi artículo. Y no sólo eso: además el tío tiene un blog. Allí he leído cosas interesantes. Estaré atento.
a quien le gusta, le seguirá gustando, y quien le odie, le seguirá odiando.
es de los pocos que se lo puede permitir (vease el video en que ofende a estudiantes de políticas)
Vaya hombre! Ahora resulta que el autor de este blog cae en el mismo error de los medios burgueses que tanto nos manipulan.
Yo no tengo nada en contra de Bunbury pero no me agrada ni un centímetro que, para defenderse de una torpeza, sin duda provocada por su simplicidad para escribir con un estilo propio, diga que Donde habita el olvido es lo mismo que hace él. Realmente es, en sí mismo, una idiotez adacadabrante. Primero porque el título de la obra de Luís Cernuda es Donde habite el olvido. En esa obra, no hay más versos extraídos que el primero del primer poema. Sabina toma un concepto y lo desarrolla en un texto propio.
Lo que hace Bunbury, más allá de lo que digan los medios burgueses (como por ejemplo EL PAÍS, que sin duda es el periódico más importante de Europa) es copiar el sentido del poema de Casariego. No lo intelectualiza, ni lo hace propio, ni lo utiliza como metáfora, simplemente lo empasta. Se puede comprobar en la canción que el sentido es tomado literalmente. Eso se llama plagio.
En un post anterior, he puesto algunos ejemplos sobre las referencias que ha utilizado Sabina, intelectualizándolas, haciéndolas propias. Son una pequeña parte. Sabina ha reconocido más de una vez que su máxima referencia es Dylan. Pero no lo copia. Probablemente lo que haga es preguntarse por qué es una referencia para él (y no sólo para él), por qué es brillante. Y eso es intelectualizar. Intelectualizar no para copiar, no para empastar, ni para impostar. Intelectualizar para crear ideas, para trascender. Para crear un estilo propio a través de las ideas.
No me quiero olvidar de Carlos Chaouen. Aunque me gustaría que Carlos Chaouen. Él también intelectualiza, y lo hace con 30 años menos que Sabina. Es un tipo brillantísimo. Tiene metáforas magníficas. A mí me gustaría que tocara otros objetos, otros temas en sus canciones. Puede hacerlo y debe hacerlo. Formación, recursos y lecturas no le faltan. Tampoco debemos ignorar a Ismael Serrano. Y algunos otros.
http://www.elpais.com/articulo/cultura/ELPAIScom/EMI/avanzan/nuevo/Bunbury/elpepucul/20081001elpepucul_3/Tes
Saludos y salud